万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

中文小说英译研究电子书

近十年来,中国文学英译研究已经成为翻译界乃至外语界*热门的领域之一,成果数量之多、话题之广,超出了我们之前的预想。大量的文献值得分类、比较与总结,这种回顾和综述有助于寻找译介研究中的经典课题和热问题,而思考该从何着眼、如何手。本书可以说是关于中文小说英译的"研究之研究",将致力于探讨国内外对中文小说英译的研究脉络、*新发现、发展趋势和建议,特别适合作为高等院校外语或文学专业研究生以上的读者阅读。

售       价:¥

纸质售价:¥39.40购买纸书

0人正在读 | 0人评论 6.7

作       者:王颖冲

出  版  社:外语教学与研究出版社

出版时间:2018-12-01

字       数:15.2万

所属分类: 人文社科 > 社会科学 > 教育

温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
《中文小说英译研究》是关于中国中文小说,特别是现当代小说英译研究的研究,旨在探讨国内外对中文小说英译的研究脉络、*新发现、发展趋势和建议。全书共五章。*章全面介绍中国文学英译的综述类研究,呈现译介和译介研究的全景。第二至五章分别深探讨作家与作品研究、译者研究、译介过程研究和传播与受研究等四大分支,对现有成果行分类述评与阐释,并对未来研究的方向和方法提出展望和建议。本书旨在帮助读者了解中文小说英译的研究现状和前景,而思考与此话题相关的研究该从何处着眼、何处手,为致力于文学译介研究的硕博研究生和研究者提供选题参考,亦适合高等院校外语或文学专业的研究生阅读。<br/>【推荐语】<br/>近十年来,中国文学英译研究已经成为翻译界乃至外语界*热门的领域之一,成果数量之多、话题之广,超出了我们之前的预想。大量的文献值得分类、比较与总结,这种回顾和综述有助于寻找译介研究中的经典课题和热问题,而思考该从何着眼、如何手。本书可以说是关于中文小说英译的"研究之研究",将致力于探讨国内外对中文小说英译的研究脉络、*新发现、发展趋势和建议,特别适合作为高等院校外语或文学专业研究生以上的读者阅读。<br/>【作者】<br/>王颖冲,北京外国语大学副教授,博士,硕士生导师。主要研究领域为文学翻译、中译外、口译教学。在《外语教学与研究》《中国翻译》《外语与外语教学》等期刊发表论文多篇。近年来主持国家社科基金青年项目、北京市社科基金青年项目、中国翻译研究院重项目。<br/>
目录展开

出版前言

总序

前言

第一章 中国文学英译研究概况

1.0 引言

1.1 研究现状与趋势

1.2 史料汇编与书目编纂

1.3 综述类研究

1.4 研究发展趋势与建议

1.5 小结

第二章 中文小说英译的作家与作品研究

2.0 引言

2.1 古典小说英译个案研究:以《红楼梦》为例

2.2 现代小说英译个案研究

2.3 当代小说英译个案研究:莫言

2.4 研究发展趋势与建议

2.5 小结

第三章 中文小说英译的译者研究

3.0 引言

3.1 早期译者研究

3.2 杨宪益和戴乃迭英译研究

3.3 葛浩文英译研究

3.4 其他译者和译者群体的研究

3.5 研究发展趋势与建议

3.6 小结

第四章 中文小说英译的译介过程研究

4.0 引言

4.1 译者工作模式研究

4.2 翻译方向研究

4.3 译介模式研究:流向与渠道

4.4 研究发展趋势与建议

4.5 小结

第五章 中国文学英译的传播与接受研究

5.0 引言

5.1 读者类型与传播效果的分野

5.2 文学英译中的国家形象

5.3 文本可读性与译介接受

5.4 译介途径中的其他“媒人”与媒介

5.5 研究发展趋势与建议

5.6 小结

结语

参考文献

推荐文献

索引

累计评论(0条) 0个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部