松尾芭蕉散文
作  者: (日)松尾巴蕉 著;陈德文 译
出 版 社: 作家出版社
  • 出版时间: 2008-9-1
  • 字  数: 150000
  • 版  次: 1
  • 页  数: 217
  • 印刷时间: 2008-9-1
  • 开  本: 32开
  • 印  次: 1
  • 纸  张: 胶版纸
  • I S B N : 9787506343688
  • 包  装: 精装
所属分类: 图书 >> 文学 >> 外国随笔
定价:¥26.00 当当价:¥18.20 折扣:70折 节省:¥7.80
送积分:182 积分说明
 共有商品评论0查看评论摘要

最佳拍档

松尾芭蕉散文

与此 1 件拍档商品一同购买

总定价:¥51.00

总当当价:¥34.00
请至少保留一件商品。

内容简介

本书内容包括纪行•日记和俳文两大部分。
  从艺术表现角度来说,日本的纪行文学就是富有文学意味的游记,作者的主观感情色彩强烈,而所见所闻只是作者表达思想和见解的舞台和道具。行文注重结构,语言讲究文采。芭蕉的俳谐纪行,尤其具有深刻的文学意义。
日本的纪行文学,最早发轫于记录旅程顺序、带有“序”的短歌,芭蕉的纪行最初也缘于此种体式。总起来看,芭蕉的纪行文创作,是由以发旬(俳句)为主体渐次转向以文章为中心的探索过程。但是,这并不意味着他已经舍弃“歌”的要素,相反,芭蕉的纪行文学始终保持“歌文一体”的风格,洋溢着丰盈的诗意。他明确宣言:诸如“其日降雨,昼转晴。彼处有松。那儿有河水流动”般的记述,只能算是旅行记,不是文学纪行,至少这不是自己所要写的纪行。芭蕉评价自己的纪行文章:“似醉者之妄语,梦者之谵言。”他认为,自己并非常人,而是一个狂人,大可不必局限于一草一木、一山一水的具体记述,他写的是“意象的风景”、“山馆野亭的苦愁”。他是为了记下一个“在风雅的世界里徘徊”的自己的影子。
元禄三、四年(1690、1691),芭蕉打算在《笈之小文》中贯彻这种理想,但此文半途而废。《笈之小文》所未能表达的风雅的理想图,终于在后来的《奥州小道》里实现了。在这部作品里,出于表达主观意识的需要,芭蕉更改和省略了一些旅途中的客观事实,使得一些章节含有虚构的内容。因此有人说,芭蕉的纪行实际上是借助于纪行文学形式的“私小说”。
芭蕉唯一的日记《嵯峨日记》,也和纪行一样,是当做文学作品写成的,和同时出现的纯粹记述旅途经历、气象天候的《曾良旅行日记》迥然各异。

目录

送您一个完整的芭蕉——译者前言
纪行•日记编
 野曝纪行
 鹿岛纪行
 笈之小文
 更科纪行
 奥州小道
 嵯峨日记
俳文编
 《合贝》序
 《十八番合句》跋
 《常盘屋合句》跋
 《柴门》辞
 《为我》辞
 独寝草之户(《芭蕉狂风》辞)
 乞食翁(《橹声打波》辞)
 雨笠
 寒夜辞(《橹声打波》辞)
 糊笠
 夏野画赞 (《信马由缰》辞)
 《虚粟》跋
 歌仙赞 (《伊予之国松山……》)
 士峰赞 (《云雾》辞)
 《寝马》辞
 《兰之香屋》辞
 《种植茑萝》辞
 脱谷之音(《不知冬日》辞)
 竹林里(《棉弓》辞)
 《打砧》辞
 《狂句朔风》辞
 酒和梅(《初春》辞)
 一枝轩(《世上》辞)
 《牡丹分蕊》辞
 《欲持团扇》辞
 三名(《杯》辞)
 垣穗梅(《访人未遇》辞)
 《伊势纪行》跋
 四山之瓢
 《初雪》辞
 团雪
 闲居之箴(《饮酒》辞)
 《野曝纪行绘卷》跋
 竹中梅(《归来》辞)
 《蓑虫之说》跋
 《续之原》合句跋
 保美之里(《梅花山茶》辞)
 示权七
 拄杖坂落马(《拄杖》辞)
 岁暮(《故乡》辞)
 掘泥炭冈(《泥炭》辞)
 伊势参宫(《花木》辞)
 伊贺新大佛之记
 《犹见》辞
 《落花飘飘》辞
 翌桧(《翌桧》辞)
 参拜高野
 《夏访》辞
 湖仙亭记(《此宅》辞)
 《留宿》句入画赞
 十八搂记
 鹈舟(《欢乐》辞)
 更科姨舍月之辩
 素堂亭十日菊
 芭蕉庵十三夜
 枯木杖(《枯木杖》辞)
 糊斗笠
 赠越人(《二人》辞)
 深川八贫
 《阿罗野》序
 《草户》辞
 《负草》辞
 对秋鸭主人宅之佳景
 《啄木》辞
 夏日杜鹃(《田麦》辞)
 《横跨野原》辞
 高久宿馆之杜鹃(《杜鹃》辞)
 奥州插秧歌(《风流》辞)
 轩之粟(《栗下》辞)
 石河瀑布(《五月雨》辞)
 染色石
 武隈松(《樱谢》辞)
 《笠岛》辞
 松岛
 天宥法印追悼文
 银河序
 《药栏》辞
 《烈日炎炎》辞
 温泉颂(《山中》辞)
 《寂寥》辞
 在敦贺(桂下园家之花)
 纸衾记
 明智妻(《月光》辞)
 少将尼(《少将尼》辞)
 洒落堂记
 贺重子
 幻住庵记
 《道之记》草稿
 四条河原纳凉(《河风》辞)
 《其后……》(《夏草》辞)
 云竹赞(《回首》辞)
 乌之赋
 卒塔婆小町赞
 断杵
 落柿舍记
 朗月
 成秀庭上松赞语
 阿弥陀僧
 《忘梅》序
 《捋稻谷》辞
 宿明照寺李由子处
 岛田的时雨
 雪中枯尾花
 龟子良才
 去家之辩
 移芭蕉辞
 桌之铭
 三圣图赞
 僧专吟饯别之辞
 别许六辞
 送许六辞
 吊初秋七日之雨星
 闭关之说
 悼松仓岚兰
 东顺传
 素堂菊园之游
 送别嗒山(《武藏野》辞)
 骸骨画赞(《闪电》辞)

书摘插图

纪行•日记编
  野曝纪行
旅行千里,不聚路粮。或曰:“三更月下入无何。”假昔人之杖,于贞享甲子秋八月,出江上之破屋。风声呼号身犹寒。
决心死荒野,秋风吹我身。
寄寓整十秋,却指江户是故乡。
过箱根关之日,秋雨潇潇,群山皆为云层所隐。
雾雨藏富士,妙在不见中。
某氏千里,为此次旅行中的助手,为我尽心尽力,平素已成莫逆之交。朋友信有哉,此人也。
深川芭蕉在心中,而今却向富士行。 千里
行至富士川畔,闻三岁弃儿哭声哀。想必是无力养育,遂托付于急流,弃置于河滩,只待小小生命像露水一般消亡。寒冷的秋风扑打着这棵小草,是魂消于今夜,还是命断于明朝?从袖中取出食物,投之而去。
  闻猿声啼而断肠的诗人呵,听到风吹弃儿的声音将如何?
这究竟是为什么?你遭到父亲的憎恶吗?你受到母亲的怨恨吗?不,父亲不会憎恶你,母亲也不会讨厌你,这都是天命所定,你是为自己的生不逢时而痛哭。
渡过大井川那天,整日下雨。
秋雨江户掐指算,今日当渡大井川。 千里
   马上吟
道旁木槿花,马儿吃掉它。
二十日后的月亮,微微可见。山麓一片黑暗。马上挥鞭,驰之数里未闻鸡鸣。杜牧《早行》诗中的残梦,至小夜中山忽儿惊悟。
马上惊残梦,月远茶烟升。
松叶屋风瀑此人正在伊势,我去寻访,在那里住了十天左右。腰带不带寸铁,领上只悬一囊,手携十八数珠。似僧犹有尘,似俗已无发。我虽非僧,已是剃发之人,类似浮屠之属,不许入事于神前。
  ……

商品评论 共10 (查看所有评论)

购买过的顾客平均评分

5
心情指数:7人 开心
阅读场所:4人 床上
个人评分: 心情指数:  开心 阅读场所:  床上
发表于 2009-02-24 21:50
松尾芭蕉以俳句见长,但散文也相当不错。这本作家出版社出的集子,翻译的很好。有点明清小品文的风格。当然,松尾芭蕉的诗文风格清新细腻,充满了对自然,人生的思考,这是最值得一看的原因。 
这是一本在雪之夜,雨之夕,可与青灯相伴的书。
1人认为此评论有用。
个人评分: 心情指数: 阅读场所:
发表于 2009-01-24 00:24
好的很啊
还没有人对此评论进行投票。
个人评分: 心情指数:  开心 阅读场所:  床上 书桌旁
发表于 2009-01-29 23:23
也是帮同学买的~她比较喜欢日本文学啊~
还没有人对此评论进行投票。
  • 7人 开心
  • 0人 伤感
  • 0人 感动
  • 0人 没感觉
  • 0人 沉重
  • 0人 催眠
  • 0人 过瘾
  • 0人 受益匪浅
  • 4人 床上
  • 0人 公车上
  • 1人 咖啡馆
  • 1人 书桌旁
  • 3人 沙发
  • 0人 办公室
  • 0人 图书馆
  • 0人 厕所

顾客评分详情(8人)

  • 6人
  • 2人
  • 0人
  • 0人
  • 0人

 

  • 只有您在当当网购买过这件商品,并在“我的当当”里完成了确认收货之后,才可对它发表评论和评分。
  • 您可以通过“我的当当”里面“写评论”或“我要评论”的链接看到您可以评论的商品,并开始评论和评分。
更多内容请查看《商品评论FAQ
商品问答 共1(查看所有问答)
用户对此商品的提问与回复
发表于 2009-12-08 18:01
RT