万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

嚈哒史料辑注电子书

本丛书的研究范畴是公元前六世纪至公元六世纪的中亚史。 这一时段的中亚史有各种原始资料,其中汉语资料无疑是关键的。可以说,没有汉语资料,这一时段的中亚史无法构建。西方(包括印度、俄罗斯)学者研究这一时段的中亚史已有一个半世纪,成绩可圈可。其主要缺是没有充分利用汉语史料。弥补这一缺憾的是日本学者,从白鸟库吉算起,至少已有四代学者投身这一时段的中亚史研究,其主要特色正是利用汉语史料。可惜的是,日本学者很少英译自己的论著,西方学者又多不习日语,因而日本学者的有关成果罕见引用。余氏的研究不仅填补了中国中亚史研究的空白,而且比日本学者更充分地利用了汉文史料,且不说余氏以汉语为母语,对汉语史料的理解应胜过日本学者。

售       价:¥

纸质售价:¥201.10购买纸书

0人正在读 | 0人评论 6.3

作       者:余太山

出  版  社:商务印书馆

出版时间:2021-07-01

字       数:65.4万

所属分类: 人文社科 > 历史 > 史学理论

温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
SOURCES ON THE HEPHTHALITE HISTORY是同作者《嚈哒史料辑注》一书的英文版,是作者对中外嚈哒史相关史料的全面辑注。 作者自1979年始研究嚈哒史以来,一直没有停止收集与嚈哒史直有关的资料。他将已收集到者结集,编成《嚈哒史料辑注》。除汉语的若干篇外,计有希腊—拉丁语的11种、亚美尼亚语3种、叙利亚语2种、梵语10种、阿拉伯语3种、波斯语3种和藏语1种。采录书者,除1种系法语外,其余均为英译。作者谦逊地认为,之所以不考虑汉译之,盖英译出诸各语文专家之手,译文与原文几乎是等值的,若转译为汉语,这本史料集的价值势必大折扣。至于古汉语资料,为了和全书保持一致,作者转译成英语。<br/>【推荐语】<br/>本丛书的研究范畴是公元前六世纪至公元六世纪的中亚史。 这一时段的中亚史有各种原始资料,其中汉语资料无疑是关键的。可以说,没有汉语资料,这一时段的中亚史无法构建。西方(包括印度、俄罗斯)学者研究这一时段的中亚史已有一个半世纪,成绩可圈可。其主要缺是没有充分利用汉语史料。弥补这一缺憾的是日本学者,从白鸟库吉算起,至少已有四代学者投身这一时段的中亚史研究,其主要特色正是利用汉语史料。可惜的是,日本学者很少英译自己的论著,西方学者又多不习日语,因而日本学者的有关成果罕见引用。余氏的研究不仅填补了中国中亚史研究的空白,而且比日本学者更充分地利用了汉文史料,且不说余氏以汉语为母语,对汉语史料的理解应胜过日本学者。 该文集的出版则有助于西方学者理解和运用汉语史料,使国内中亚史的研究深世界,继而使得世界史意义上的古代中亚史研究更上层楼。 十本英文著作大部分已在国外发表。著者的译文均经Prof. Victor H. Mair(梅维恒)和Dr. Bruce Doar(陶步思)修改、编辑。两位都是优秀的学者——母语是英语、精通汉语、有丰富的编辑经验、熟悉古代中亚历史,主要的是负责的工作精神。十本英语论著发表时间跨度较大(1990—2017),又经过不同的英语编辑,原译文差异不小,这一次由著者本人历时2年,做了统一译文的工作。<br/>【作者】<br/>余太山先生,是著名的中亚古史研究奠基性学者。毕业于中国社会科学院研究生院历史系,后于历史所任职,1993年起为研究员,曾任中外关系史研究室主任。专治古代中亚史、中外关系史。现为中国社会科学院荣誉学部委员。  <br/>
目录展开

PREFACE

A. SOURCES IN GREEK AND LATIN

B. SOURCES IN ARMENIAN

C. SOURCES IN SYRIAC

D. SOURCES IN ARABIC

E. SOURCES IN PERSIAN

F. SOURCES IN SANSKRIT

G. SOURCES IN CHINESE

H. SOURCES IN TIBETAN

APPENDIX

BIBLIOGRAPHY

POSTSCRIPT

累计评论(0条) 0个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部